Вийдуть друком щоденники бойової медикині з Німеччини Діани Савіти Ваґнер

В Україні готують до видання фронтові щоденники доброволиці Міжнародного легіону, бойової медикині батальйону «Карпатська Січ» імені Олега Куцина — німкені Діани Савіти Ваґнер (позивний Snake), яка загинула на фронті на початку 2024 року. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомив видавець Олександр Савчук.
За його словами, знайомство з родиною Савіти відбулося у 2024 році під час Франкфуртського книжкового ярмарку, куди видавництво потрапило завдяки премії Читомо. Саме там до них звернулася мати загиблої, Урсула Ваґнер, із пропозицією видати щоденникові записи доньки.
«Завдяки премії від “Читомо” у 2024 році наше видавництво потрапило на Франкфуртський книжковий ярмарок, де ми познайомилися із Урсулою Ваґнер — мамою Савіти. “Ви маєте видати фронтові щоденники моє доньки!” — впевнено сказала Урсула. Щоденники виявилися вкрай цікавими і добре проілюстрованими. Савіта пояснює, чому вона вирішила приїхати до України, чому перебуває на “передку”, адже мала можливість обрати більш тилову “посаду”», — розповів Савчук.
Упорядкуванням книжки займався чоловік загиблої військовослужбовиці Карл. Наразі щоденники вже перекладені українською мовою і готуються до публікації. «Глибокі екзистенційні рефлексії та неймовірна емпатичність Савіти народжують сильні тексти — тексти європейки, яка стала українкою», — зазначив видавець.
З англійської щоденники переклала Інґвар Мартін та Дайана Шелудкевич. Упорядники — Урсула Ваґнер, Карл Стенеруд, Олександр Савчук.
«Ми зустрічалися з мамою Діани, спілкувалися й радилися щодо майбутнього видання. Вона приїжджала разом із зятем — Карлом Стенарудом, чоловіком Савіти (у родині її називають Савітою, хоча в документах фігурує ім’я Діана). Саме тоді вони передали нам воєнний щоденник», — розповів видавець у коментарі Читомо.
«На мій погляд, це надзвичайно важливий текст. Його значущість полягає не лише в рефлексіях про війну, бойові дії та ситуацію, в якій опиняється сучасний світ, а й у глибоких роздумах про взаємини росії й України, України та Європи, України й США, а також Європи й росії. Окремо варто зазначити й особисту складову. У середній частині щоденникових записів розкривається родинна історія, яка пояснює рішення Савіти спочатку долучитися до волонтерської діяльності, а згодом стати бойовою медикинею — на початку тексту ці мотиви не є очевидними, але з часом набувають чіткого й емоційно вмотивованого пояснення», — наголошує він.
Видавець зазначив, що всі оригінальні ілюстрації, що містилися в рукописі, збережуть в українському виданні. «Саме це, зокрема, відрізнятиме нашу книжку від німецької версії, адже німецьке видавництво публікує лише текст без ілюстративного матеріалу», — додав Савчук.
Вихід видання запланований на кінець травня, до Книжкового Арсеналу.
Як зазначає видавець, щоденник Савіти Ваґнер є не лише свідченням про війну зсередини: це також її відверті рефлексії як європейки про Україну та Західний світ.
Текст вперше опублікують українською мовою в перекладі з англійської за рукописом: Savita Wagner «A German Angel in Ukraine».
Діана Савіта Ваґнер — німкеня з позивним «Snake», бойова медикиня батальйону «Карпатська Січ», яка приїхала до України в березні 2022 року як волонтерка і після побаченого в Бучі та Ірпіні вступила до лав ЗСУ. Загинула 31 січня 2024 року поблизу міста Сватове у Луганській області, намагаючись врятувати поранених військових.